Entradas

Mostrando las entradas de 2019

#4 Explorando lo Semítico y lo Egipcio de los idiomas Uto-Aztecas

Imagen
Cognados, palabras semejantes, varios ejemplos. Nota: El asterisco (*) en este caso indica que la palabra pertenece a la disciplina de los Idiomas Antecesores , y que dicha palabra o raíz que lo tiene adjunto es reconstruida basada en lineamientos o reglas fonológicas. Siendo exactos significa que hay insuficientes muestras de uso formal . La  b, d, g  Semitica se torna en La  p, t, k UtoAzteca ;  tambien La q Semitica se torna en k: b > p: (527)  baraq  “relámpago” > UtoAzteca * pïrok ; (idioma Mayo) berok “relámpago” (528)  byt  /  bayit  /  beet  “pasar la noche, hospedar” > UtoAzteca * pïtï ; (idioma Tarahumaran )  bete   “hospedar” d > t: (606)  dubur  “nalgas, retaguardia” > UtoAzteca * tupur  “cadera, nalgas” (607)  dobɛr  “pastizal, vegetación” > UtoAzteca * tupi  “hierba, vegetación” g > k: (57) * siggoob  “ardilla” > UtoAzteca * sikkuC  “ardilla” (C = consonante desconocida) La ’aleph Semitica o oclusión glo

#3 Explorando lo Semítico y lo Egipcio de los idiomas Uto-Aztecas

Imagen
El método comparativo La metodología que Stubbs sigue se le llama “el método histórico comparativo”, el cual, del siglo 19 en adelante, ha tenido un historial extenso de éxito notable. Calvert Watkins, de entre los mejores Indo Europeanistas y un ejecutor renombrado del método histórico comparativo, dice lo siguiente: “El Método Comparativo es una de las más poderosas teorías sobre el lenguaje humano que jamás se ha propuesto --- y la más uniformemente validada y verificada a lo largo del mayor periodo de tiempo”. C.S. Pierce dice lo que la filosofía debiese de hacer, sin embargo podemos igualmente aplicarlo a lo que el método comparativo sí que hace: El Método Comparativo imita a… los métodos de las ciencias logradas, al punto de partir únicamente de premisas tangibles que pueden ser sujetas al escrutinio cuidadoso, y de confiar más bien en la multitud y variedad de sus argumentos por sobre lo concluyente de alguno. Su razonamiento no debería parecer una cadena que no e

#2 Explorando lo Semítico y lo Egipcio de los idiomas Uto-Aztecas

Imagen
Explorando el Poder Explicativo del Semítico y el Egipcio para el Uto-Azteca. Como su más temprana publicación Uto-Azteca del año 2011, su publicación del 2015, Explorando el Poder Del Semítico y el Egipcio para el Uto-Azteca , también es masiva, no únicamente por sus 436 páginas ajustadísimas/abarrotadas sino además por las 1500+ bien pensadas correlaciones entre Semítico/Egipcio y Uto-Azteca. Es una continuación impresionante a su más temprana entrega sobre el Uto-Azteca. Su publicación del 2015 merece la misma estima de los datos que recibió su publicación del 2011 --- aun considerando la inusual aseveración de esta. No es propio de Stubbs cesar el arduo enfoque comparativo que muestra en su más temprana erudición sobre Uto-Azteca. La publicación de Stubbs del 2015 asimismo eleva “los estudios comparativos del Uto-Azteca a un nuevo nivel”. El titulo, Explorando el Poder Explicativo del Semítico y el Egipcio para el Uto-Azteca , nos sugiere que “el poder explicati

Explorando lo Semítico y lo Egipcio de los idiomas Uto-Aztecas

Imagen
Hace unos treinta y tantos años, al comienzo de mi carrera como profesor de lingüística en BYU, un joven Brian Stubbs toco la puerta de mi oficina para hacer lo que se sintió, en mi opinión, como una aseveración grave --- que él había encontrado un número significativo de cognados que vincularían una familia idiomática del Nuevo Mundo (la Uto-Azteca) a una familia idiomática del Viejo Mundo (Hebreo pre-exilico y subsiguientes posteriores). Mi entrenamiento magistral y doctoral me torno escéptico de la aseveración de Stubbs porque el consenso académico era y es que de entre los miles de idiomas hablados en el Nuevo Mundo previo al contacto Europeo, no había nada que no fuese especulación que atase un idioma del Nuevo Mundo a un idioma del Viejo Mundo --- exceptuando el Esquimal, el cual se habla de ambos lados del Estrecho de Bering, y de igual manera el Atabascano, presente en Alaska y Canadá. La idea de alguna relación genética entre los idiomas del Cercano Oriente y el

Para leer la biblia: #3, opina el conocido académico James L. Kugel

Imagen
  Las cuatro suposiciones H: hablo particularmente de cuatro de estas en Como Leer la Biblia, cuales son estas cuatro suposiciones? K: la primera suposición – podría decirse que todas eran, digamos, suposiciones contrarias al sentido común – la primera suposición era que la biblia dice “X” pero a menudo lo que realmente quiere decir es “Y”, que existe un vacío entre el significado del texto y la forma en la cual se expreso. Y claro está, no asumimos eso de la mayoría de los textos, significa lo que dice. Creo tener mi propia teoría sobre la procedencia de dichas suposiciones, pero en fin, todos parecen asumir esto. Y pues el trabajo del intérprete no era decirte las cosas que tú por ti mismo podrías descifrar o leer, porque de lo contrario ¿¡para qué me necesitarías!? Más bien el interprete diría, “ahora bien, sabes que dice esto, pero si lo piensas a la luz de este otro versículo o este otro significado de esa palabra, significa algo más bien diferente a lo que pensas