Una maldición (recurrente, sin preferencias, e incolora) - 4

-TRADUCIDO Y EDITADO de Fair Mormon, sujeto a revisiones y/o actualizaciones posteriores. LOS LIDERES PROBABLEMENTE DESCONOCÍAN DEL CAMBIO HECHO POR JOSE SMITH AL TEXTO DE LA PRIMERA EDICIÓN. -CUARTA PARTE José Smith modifico la frase “blanca y deleitable” de la segunda edición (2 Nefi 30:6), a “pura y deleitable” en la posterior edición del libro de mormon (1840). Esta modificación fue desconocida por los lectores SUD hasta la edición de 1981 de las escrituras. Sin embargo, puede demostrar que José Smith tuvo la intención de que la traducción se refiriera al estado espiritual, no al color literal de piel en sí. ¿LA ESCRITURA DEL LIBRO DE MORMÓN “a nadie de los que a Él vienen desecha, sean negros o blancos, esclavos o libres, varones o mujeres” (2 Nefi 26:33) SE REFIERE A LA RAZA? Una comparación de tres ejemplos en el libro de mormón muestra que las palabras “negro” y “blanco” en este contexto significan “malvado” y “justo” . Marvin Perkins not...