#2 Explorando lo Semítico y lo Egipcio de los idiomas Uto-Aztecas


Explorando el Poder Explicativo del Semítico y el Egipcio para el Uto-Azteca.


Como su más temprana publicación Uto-Azteca del año 2011, su publicación del 2015, Explorando el Poder Del Semítico y el Egipcio para el Uto-Azteca, también es masiva, no únicamente por sus 436 páginas ajustadísimas/abarrotadas sino además por las 1500+ bien pensadas correlaciones entre Semítico/Egipcio y Uto-Azteca. Es una continuación impresionante a su más temprana entrega sobre el Uto-Azteca. Su publicación del 2015 merece la misma estima de los datos que recibió su publicación del 2011 --- aun considerando la inusual aseveración de esta. No es propio de Stubbs cesar el arduo enfoque comparativo que muestra en su más temprana erudición sobre Uto-Azteca.

La publicación de Stubbs del 2015 asimismo eleva “los estudios comparativos del Uto-Azteca a un nuevo nivel”. El titulo, Explorando el Poder Explicativo del Semítico y el Egipcio para el Uto-Azteca, nos sugiere que “el poder explicativo del Semítico y Egipcio” da respuesta a “muchas de las cuestiones sin resolver en el Uto-Azteca [que] eludieron a los especialistas en Uto-Azteca” durante años. Un hecho desconocido por los Uto-Aztecanistas, es que muchas de sus nociones halladas en su publicación del 2011 resultaron de su conocimiento de las correlaciones con el Semítico/Egipcio. “De hecho, las formas Semíticas [y] Egipcias propuestas tras las formas Uto-Aztecas con frecuencia resuelven interrogantes y explican los desconciertos dentro del Uto-Azteca que los Uto-Aztecanistas aun no [habían] podido explicar”. 

El libro tiene nueve capítulos, y:

  1. Una Introducción: Esenciales de la Lingüística, Reseña de los Idiomas Semíticos, Reseña del Egipcio, Reseña del Uto-Azteca;
  2. La ‘kw’ Semítica: Aporte al Uto-Azteca, que apunta a vestigios de dos influencias dialectales Hebreas en el Uto-Azteca: un “dialecto con kw” procedente de un dialecto tipo Fenicio, y un “dialecto con p” procedente del dialecto conservador, pre-exilico, que se preserva en el idioma Hebreo Bíblico y el cercanamente relacionado dialecto Arameo (vea el punto 5 y el 8 abajo);
  3. Los Pronombres del Uto-Azteca, acá donde un número considerable de pronombres se puede constatar también en el Semítico;
  4. El Egipcio en el Uto-Azteca, que incluye la gramática, los cambios de sonidos, y los artículos prefijados o sirviendo de prefijos (vea el punto 2 de arriba);
  5. La Contribución Semítica ‘-p’  al Uto-Azteca (vea el punto 2 arriba);
  6. Siete desconciertos Uto-Aztecas explicados por el Egipcio y Semítico, que como se dijo arriba, dan peso a la “capacidad del Semítico y Egipcio aplicado al Uto-Azteca” para explicar acertijos sin resolver en el Uto-Azteca;
  7. Otras Cuestiones, Otros Patrones y Otras Congruencias en la Comparación, lo cual incluye una lista extensa de los patrones en mímica: desde fonología, gramática y morfología, hasta vocabulario esencial;
  8. La Decantación Aramea de la Contribución Semítica '–p' (vea el punto 2 y el 5 arriba);
  9. Las Conclusiones.

También tiene cuatro añadidos, cuya utilidad es la de índices que tanto resumen como notan la parte focal del libro:

A: Correspondencias de Sonidos, que dimensiona dos infusiones Semíticas importantes, el dialecto de la ‘kw’ frente al dialecto de la 'p' Semítica.
B: Índice del Ingles en los Conjuntos en Correspondencia.
C: Índice del Semítico como Consonantes Hebreas por orden alfabético.
D: Índice del Egipcio como Consonantes Egipcias por orden alfabético.
 
Tiene una bibliografía extensa, y al último, unas palabras breves sobre el autor.

Comentarios

Publicar un comentario

Entradas más populares de este blog

José Smith y sus documentos: Una introducción - Parte 1

Explorando lo Semítico y lo Egipcio de los idiomas Uto-Aztecas

Una cuestión valiosa