#2 Explorando lo Semítico y lo Egipcio de los idiomas Uto-Aztecas
Explorando el Poder Explicativo del Semítico y el Egipcio para el Uto-Azteca.
Como su más temprana publicación Uto-Azteca del año 2011, su
publicación del 2015, Explorando el Poder Del Semítico y el Egipcio para el
Uto-Azteca, también es masiva, no únicamente por sus 436 páginas ajustadísimas/abarrotadas sino
además por las 1500+ bien pensadas correlaciones entre Semítico/Egipcio y
Uto-Azteca. Es una continuación impresionante a su más temprana entrega sobre
el Uto-Azteca. Su publicación del 2015 merece la misma estima de los datos que
recibió su publicación del 2011 --- aun considerando la inusual aseveración de
esta. No es propio de Stubbs cesar el arduo enfoque comparativo que muestra en
su más temprana erudición sobre Uto-Azteca.
La publicación de Stubbs del 2015 asimismo eleva “los
estudios comparativos del Uto-Azteca a un nuevo nivel”. El titulo, Explorando
el Poder Explicativo del Semítico y el Egipcio para el Uto-Azteca, nos sugiere
que “el poder explicativo del Semítico y Egipcio” da respuesta a “muchas de las
cuestiones sin resolver en el Uto-Azteca [que] eludieron a los especialistas en
Uto-Azteca” durante años. Un hecho desconocido por los Uto-Aztecanistas, es que
muchas de sus nociones halladas en su publicación del 2011 resultaron de su
conocimiento de las correlaciones con el Semítico/Egipcio. “De hecho, las
formas Semíticas [y] Egipcias propuestas tras las formas Uto-Aztecas con
frecuencia resuelven interrogantes y explican los desconciertos dentro del
Uto-Azteca que los Uto-Aztecanistas aun no [habían] podido explicar”.
El libro
tiene nueve capítulos, y:
- Una Introducción: Esenciales de la Lingüística, Reseña de los Idiomas Semíticos, Reseña del Egipcio, Reseña del Uto-Azteca;
- La ‘kw’ Semítica: Aporte al Uto-Azteca, que apunta a vestigios de dos influencias dialectales Hebreas en el Uto-Azteca: un “dialecto con kw” procedente de un dialecto tipo Fenicio, y un “dialecto con p” procedente del dialecto conservador, pre-exilico, que se preserva en el idioma Hebreo Bíblico y el cercanamente relacionado dialecto Arameo (vea el punto 5 y el 8 abajo);
- Los Pronombres del Uto-Azteca, acá donde un número considerable de pronombres se puede constatar también en el Semítico;
- El Egipcio en el Uto-Azteca, que incluye la gramática, los cambios de sonidos, y los artículos prefijados o sirviendo de prefijos (vea el punto 2 de arriba);
- La Contribución Semítica ‘-p’ al Uto-Azteca (vea el punto 2 arriba);
- Siete desconciertos Uto-Aztecas explicados por el Egipcio y Semítico, que como se dijo arriba, dan peso a la “capacidad del Semítico y Egipcio aplicado al Uto-Azteca” para explicar acertijos sin resolver en el Uto-Azteca;
- Otras Cuestiones, Otros Patrones y Otras Congruencias en la Comparación, lo cual incluye una lista extensa de los patrones en mímica: desde fonología, gramática y morfología, hasta vocabulario esencial;
- La Decantación Aramea de la Contribución Semítica '–p' (vea el punto 2 y el 5 arriba);
- Las Conclusiones.
También tiene cuatro añadidos, cuya utilidad es la de
índices que tanto resumen como notan la parte focal del libro:
A: Correspondencias de Sonidos, que dimensiona
dos infusiones Semíticas importantes, el dialecto de la ‘kw’ frente al dialecto
de la 'p' Semítica.
B: Índice del Ingles en los Conjuntos en
Correspondencia.
C: Índice del Semítico como Consonantes Hebreas
por orden alfabético.
D: Índice del Egipcio como Consonantes Egipcias
por orden alfabético.
Tiene una bibliografía extensa, y al último, unas palabras breves sobre el autor.
acá https://palabrasd1mormonxquickcanon.blogspot.com/
ResponderBorrar